怎么調(diào)整KMPlayer播放器字幕大小?
發(fā)表時(shí)間:2024-05-05 來源:明輝站整理相關(guān)軟件相關(guān)文章人氣:
[摘要]不知道有的朋友在使用KMPlayer播放文件時(shí)載入的字幕,只有字體是宋體時(shí),才能變換字體大小,反而如果字幕字體不是宋體,那就不能改變字幕的大小。那么,有的朋友就納悶是不是kmplayer播放器的設(shè)置問題呢?今天,小編就跟大家介紹下調(diào)整KMPlayer播放器字幕大小的解決方法,想了解的用戶就一起來看...
不知道有的朋友在使用KMPlayer播放文件時(shí)載入的字幕,只有字體是宋體時(shí),才能變換字體大小,反而如果字幕字體不是宋體,那就不能改變字幕的大小。那么,有的朋友就納悶是不是
kmplayer播放器的設(shè)置問題呢?今天,小編就跟大家介紹下調(diào)整KMPlayer播放器字幕大小的解決方法,想了解的用戶就一起來看看吧。
KMPlayer
調(diào)整KMPlayer播放器字幕大小方法:
一、轉(zhuǎn)為SSA格式的調(diào)整方法
優(yōu)點(diǎn):一次搞定,不管字幕傳播到什么地方,都不用再調(diào)整了!
缺點(diǎn):目前我知道支持宋體和黑體,對(duì)于不喜歡這兩種字體的網(wǎng)友來說是種痛苦!
1、字幕調(diào)整程序!SUBconverter 1.0
2、運(yùn)行此程序
點(diǎn)擊 “Open” 找到所要修改的srt字幕文件!
點(diǎn)擊 “Convert” 字幕轉(zhuǎn)換成功!
3、用記事本打開以SSA為后綴的字幕文件
找到以下一行文字:
style: Default,tomaha,50,16777215,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,2,0,2,80,80,80,0,0
將其中的“tomaha”改成“宋體”或者“黑體” (在此更改的為字體格式,需要什么改成什么 宋體改成simsun,黑體改成simhei,仿宋改成simfang,楷體改simkai,隸書改成simli)
將其中的“50”改成“70” (在此更改的為字體大小,建議選擇70)
將其中最后一個(gè)的“0”改成“134” (134為簡(jiǎn)體中文代碼,另130為韓文,128為日文)
4、保存退出,刪除原來的字體很小的字幕!(其實(shí)不刪除也無所謂)
二、在Vobsub軟件選項(xiàng)中的調(diào)整方法
優(yōu)點(diǎn):只要你電腦里有這種字體,都可以顯示,不管是楷體、圓體、或者其他怪怪的字體。
缺點(diǎn):當(dāng)你把字幕傳給其他網(wǎng)友后,他要重新調(diào)整一次。
1、在播放時(shí),在屏幕右下角雙擊Vobsub圖標(biāo)
2、在彈出菜單中的“Text Settings”選擇“Arial”
3、在彈出字體選項(xiàng)中自行調(diào)整,然后確定。(請(qǐng)選擇中文字體)
4、然后選擇保存!
PS: 如果你想增加字體請(qǐng)到 酷字千尋 然后將下載后的字體壓縮包解壓縮到WINDOWS的字體目錄里。位置一般在 C:WINDOWSFONTS Vobsub格式字幕。
最后說一點(diǎn):像sub這樣的字幕,是由一幅一幅圖像構(gòu)成的,而非文字,所以其容量很大。即便如此也是可以改變其大小的。大家好好看看KMP里有關(guān)字幕的選項(xiàng)。版本不同翻譯會(huì)有些差別。而字幕轉(zhuǎn)換軟件其實(shí)不怎么好用的,要把sub這種圖像轉(zhuǎn)化成文字要用到OCR識(shí)別,目前所有的識(shí)別系統(tǒng)精度都不高。勸大家還是算了吧。非要用的話有[SubToSrt中文版]他要配合[SubRip]使用。他先把sub里的圖像轉(zhuǎn)成bmp位圖提取出來,然后用OCR識(shí)別成文本。一個(gè)5M的sub提成BMP得要1G多空間。軟件里自帶了使用說明.
矢量圖常用于框架結(jié)構(gòu)的圖形處理,應(yīng)用非常廣泛。圖形是人們根據(jù)客觀事物制作生成的,它不是客觀存在的;圖像是可以直接通過照相、掃描、攝像得到,也可以通過繪制得到。